Zum Inhalt springen
KurzprofilProfile

Ich arbeite an der Schnittstelle zwischen Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft — dort, wo unterschiedliche institutionelle Logiken zusammengeführt werden müssen, damit neue Vorhaben nicht nur konzipiert, sondern auch realistisch umgesetzt werden können. Dabei beziehe ich internationale Partner und Förderstrukturen von Anfang an mit ein.

Über 20 Jahre Erfahrung in Programmarchitektur, Governance und dem Aufbau sektorübergreifender Kooperationen — national wie international. Ich sorge für Orientierung, klare Rollen und belastbare Entscheidungsgrundlagen, die auch unter Zeitdruck und Unsicherheit handlungsfähig bleiben.

I work at the interface between politics, business and civil society — where different institutional logics must converge so that new initiatives are not just designed, but realistically implemented. International partners and funding structures are part of the picture from the start.

Over 20 years of experience in program architecture, governance and building cross-sector partnerships — nationally and internationally. I create clarity, defined roles and sound decision frameworks that hold up under pressure and uncertainty.

Politik · Wirtschaft · Zivilgesellschaft Politics · Business · Civil Society Programmarchitektur Program Architecture International International Governance Governance Resilienz Resilience Brückenbauer Bridge-Builder
Wie ich arbeite How I work

Rolle und Haltung

Role and Approach

Ich höre zu, erkenne Muster, kläre Ziele und übersetze zwischen Fachsprachen — damit aus komplexen Lagen umsetzbare Programme werden.

I listen, identify patterns, clarify goals and translate between professional languages — turning complex situations into actionable programs.

  • Orientierung: Ausgangslage, Zielbild und Annahmen präzisieren.
  • Struktur: Vorhaben in Phasen, Verantwortlichkeiten und Meilensteine übersetzen.
  • Governance: Mandat, Entscheidungspfade und Schnittstellen belastbar aufsetzen.
  • Anschlussfähigkeit: Pilotprojekte so entwickeln, dass Betrieb und Skalierung möglich werden.
  • Orientation: Clarify starting position, vision and assumptions.
  • Structure: Translate initiatives into phases, responsibilities and milestones.
  • Governance: Establish mandate, decision pathways and interfaces robustly.
  • Scalability: Develop pilots that can grow into sustainable operations.

Arbeiten im Raster

Working across levels

Ich denke in Ebenen und Systemgrenzen — lokal, regional, national und international. So lassen sich Programme aufsetzen, die im Alltag funktionieren und zugleich mit Partnern, Förderlogiken und regulatorischen Anforderungen kompatibel sind.

I think in layers and system boundaries — local, regional, national and international. This allows programs to function in day-to-day operations while remaining compatible with partners, funding logics and regulatory requirements.

Ich verstehe nicht nur, wie Institutionen funktionieren. Ich verstehe auch, wie Menschen in ihnen denken und warum Veränderung oft scheitert. Diese Wahrnehmung bringe ich aktiv in meine Programmarbeit ein.
I understand not just how institutions work. I also understand how people think within them and why change so often fails. I bring this awareness actively into my programme work.
🔗

Aufbauen, was noch nicht existiert

Building what doesn't exist yet

Ich komme in der Frühphase. Wenn die Idee da ist, aber noch niemand weiß, wie sie institutionell landet.

I come in at the early stage. When the idea exists but no one yet knows how to make it stick institutionally.

🧭

Übersetzen zwischen Welten

Translating between worlds

Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft sprechen verschiedene Sprachen. Ich kenne alle drei und mache sie anschlussfähig.

Politics, business and civil society speak different languages. I know all three and make them compatible.

🌱

Kooperationen stiften

Forging cooperation

Ich bringe Organisationen zusammen, die voneinander profitieren könnten. Und sorge dafür, dass daraus etwas Belastbares wird.

I bring together organisations that could benefit from each other. And make sure something durable comes out of it.

Beispielprojekte Selected Projects
Gruppe im Retreat-Kontext
Professionell gerahmte Räume für fachlichen Austausch und Stabilisierung.
Professionally framed spaces for peer exchange and stabilisation.

Retreat-Architektur für internationale Fachgruppen

Retreat Architecture for International Expert Groups

Konzeption, Strukturierung und Moderation eines mehrtägigen Retreatformats für hochbelastete Fachkräfte im internationalen Kontext. Ziel: ein belastbarer Rahmen für fachlichen Austausch, Entlastung und kollegiale Stabilisierung.

Design, structure and facilitation of a multi-day retreat format for highly-stressed professionals in an international context. Goal: a robust framework for peer exchange, relief and collegial stabilisation.

Gesundheitskooperation
Internationale Gesundheitskooperation und Systemanalyse.
International health cooperation and systems analysis.

Internationale Gesundheitsprogramme

International Health Programs

Strukturierung von Delegationen, Analyse von Versorgungssystemen und Entwicklung abgestimmter Projektarchitekturen zwischen Ministerien, Wirtschaft und Versorgungsakteuren.

Structuring delegations, analysing care systems and developing coordinated project architectures between ministries, private sector and healthcare actors.

Produktentwicklung Mittelstand
Aufbau eines neuen Entwicklungsfeldes im Mittelstand.
Building a new development field in a mid-size company.

Entwicklungsarchitektur im Mittelstand

Development Architecture in the Mittelstand

Aufbau eines internationalen Expertenteams, Steuerung der Entwicklungsphase und Integration neuer Kompetenzen in bestehende Organisationsstrukturen.

Building an international expert team, steering the development phase and integrating new competencies into existing organisational structures.

Wirkfelder Focus Areas

Gesundheit & Versorgung

Health & Care Systems

  • Programme zur Stabilität in Versorgungslandschaften
  • Internationale Gesundheitskooperation
  • Qualität und Struktur in komplexen Systemen
  • Stability programs in care landscapes
  • International health cooperation
  • Quality and structure in complex systems

Demokratie & gesellschaftliche Handlungsfähigkeit

Democracy & Civic Capacity

  • Demokratische Governance und Transformation
  • Dialog zwischen Organisationen und gesellschaftlichen Gruppen
  • Multi-Stakeholder-Prozesse
  • Democratic governance and transformation
  • Dialogue between organisations and social groups
  • Multi-stakeholder processes

Resilienz & Krisenarchitektur

Resilience & Crisis Architecture

  • Krisenvorsorge und -bewältigung
  • Interorganisationale Kooperation
  • Integration zusätzlicher Akteure im Ereignisfall
  • Crisis prevention and management
  • Inter-organisational cooperation
  • Integration of additional actors in emergencies
Persönlich Personal
🎵

Musik

Music

Musik begleitet mich seit der Jugend. Am Konservatorium in Arnheim habe ich Jazzgitarre studiert. Im Jazz improvisiert man innerhalb klarer Strukturen und hört dabei wirklich zu. Das schärft die Wahrnehmung für das, was in einer Gruppe gerade passiert.

Music has been part of my life since I was young. I studied jazz guitar at the conservatory in Arnhem. In jazz you improvise within clear structures while genuinely listening. That sharpens your sense of what is happening in a group at any given moment.

🧘

Yoga

Yoga

Yoga praktiziere ich seit einigen Jahren. Es gibt mir den Blick nach innen und die Ruhe, um in schwierigen Situationen präsent zu bleiben.

I have practised yoga for several years. It gives me the inward perspective and the stillness to stay present in difficult situations.

🤝

Psychosoziale Notfallversorgung

Psychosocial Emergency Care

Seit 2019 arbeite ich ehrenamtlich beim ASB in der Psychosozialen Notfallversorgung. Aus dieser Arbeit ist 2025 ein deutsch-israelisches Retreat für Therapeuten entstanden. Es wurde mit dem Shimon-Peres-Preis ausgezeichnet.

Since 2019 I have volunteered with the ASB in psychosocial emergency care. This work led in 2025 to a German-Israeli retreat for therapists, recognised with the Shimon Peres Award.

Musik und Zusammenarbeit
Kontakt Contact

Ich freue mich auf den Austausch. Gern zunächst in einem kurzen Gespräch.

I look forward to the exchange. Happy to start with a brief conversation.

r.scheffel@envisioning-growth.com  •  +49 170 2722 435