Envisioning & Growth · Politik · Wirtschaft · InternationalEnvisioning & Growth · Politics · Business · International
Robin Scheffel
Ich entwickle neue Handlungsfelder in Organisationen und mache sie anschlussfähig —
an der Schnittstelle zwischen Politik, Wirtschaft und internationalen Partnern,
bei Themen wie Gesundheit, Resilienz und gesellschaftliche Handlungsfähigkeit.
I develop new fields of action within organisations and make them viable —
at the interface between politics, business and international partners,
on topics such as health, resilience and societal capacity to act.
Ich arbeite an der Schnittstelle zwischen Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft —
dort, wo unterschiedliche institutionelle Logiken zusammengeführt werden müssen,
damit neue Vorhaben nicht nur konzipiert, sondern auch realistisch umgesetzt werden können.
Dabei beziehe ich internationale Partner und Förderstrukturen von Anfang an mit ein.
Über 20 Jahre Erfahrung in Programmarchitektur, Governance und dem Aufbau
sektorübergreifender Kooperationen — national wie international.
Ich sorge für Orientierung, klare Rollen und belastbare Entscheidungsgrundlagen,
die auch unter Zeitdruck und Unsicherheit handlungsfähig bleiben.
I work at the interface between politics, business and civil society — where different
institutional logics must converge so that new initiatives are not just designed,
but realistically implemented. International partners and funding structures are
part of the picture from the start.
Over 20 years of experience in program architecture, governance and building
cross-sector partnerships — nationally and internationally. I create clarity,
defined roles and sound decision frameworks that hold up under pressure and uncertainty.
Politik · Wirtschaft · ZivilgesellschaftPolitics · Business · Civil SocietyProgrammarchitekturProgram ArchitectureInternationalInternationalGovernanceGovernanceResilienzResilienceBrückenbauerBridge-Builder
Wie ich arbeiteHow I work
Rolle und Haltung
Role and Approach
Ich höre zu, erkenne Muster, kläre Ziele und übersetze zwischen Fachsprachen —
damit aus komplexen Lagen umsetzbare Programme werden.
I listen, identify patterns, clarify goals and translate between professional languages —
turning complex situations into actionable programs.
Orientierung: Ausgangslage, Zielbild und Annahmen präzisieren.
Struktur: Vorhaben in Phasen, Verantwortlichkeiten und Meilensteine übersetzen.
Governance: Mandat, Entscheidungspfade und Schnittstellen belastbar aufsetzen.
Anschlussfähigkeit: Pilotprojekte so entwickeln, dass Betrieb und Skalierung möglich werden.
Orientation: Clarify starting position, vision and assumptions.
Structure: Translate initiatives into phases, responsibilities and milestones.
Governance: Establish mandate, decision pathways and interfaces robustly.
Scalability: Develop pilots that can grow into sustainable operations.
Arbeiten im Raster
Working across levels
Ich denke in Ebenen und Systemgrenzen — lokal, regional, national und international.
So lassen sich Programme aufsetzen, die im Alltag funktionieren und zugleich mit Partnern,
Förderlogiken und regulatorischen Anforderungen kompatibel sind.
I think in layers and system boundaries — local, regional, national and international.
This allows programs to function in day-to-day operations while remaining compatible
with partners, funding logics and regulatory requirements.
Ich verstehe nicht nur, wie Institutionen funktionieren. Ich verstehe auch, wie Menschen in ihnen denken
und warum Veränderung oft scheitert. Diese Wahrnehmung bringe ich aktiv in meine Programmarbeit ein.
I understand not just how institutions work. I also understand how people think within them
and why change so often fails. I bring this awareness actively into my programme work.
🔗
Aufbauen, was noch nicht existiert
Building what doesn't exist yet
Ich komme in der Frühphase. Wenn die Idee da ist, aber noch niemand weiß, wie sie institutionell landet.
I come in at the early stage. When the idea exists but no one yet knows how to make it stick institutionally.
🧭
Übersetzen zwischen Welten
Translating between worlds
Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft sprechen verschiedene Sprachen. Ich kenne alle drei und mache sie anschlussfähig.
Politics, business and civil society speak different languages. I know all three and make them compatible.
🌱
Kooperationen stiften
Forging cooperation
Ich bringe Organisationen zusammen, die voneinander profitieren könnten. Und sorge dafür, dass daraus etwas Belastbares wird.
I bring together organisations that could benefit from each other. And make sure something durable comes out of it.
BeispielprojekteSelected Projects
Professionell gerahmte Räume für fachlichen Austausch und Stabilisierung.Professionally framed spaces for peer exchange and stabilisation.
Retreat-Architektur für internationale Fachgruppen
Retreat Architecture for International Expert Groups
Konzeption, Strukturierung und Moderation eines mehrtägigen Retreatformats
für hochbelastete Fachkräfte im internationalen Kontext.
Ziel: ein belastbarer Rahmen für fachlichen Austausch, Entlastung und kollegiale Stabilisierung.
Design, structure and facilitation of a multi-day retreat format for highly-stressed
professionals in an international context. Goal: a robust framework for peer exchange,
relief and collegial stabilisation.
Internationale Gesundheitskooperation und Systemanalyse.International health cooperation and systems analysis.
Internationale Gesundheitsprogramme
International Health Programs
Strukturierung von Delegationen, Analyse von Versorgungssystemen
und Entwicklung abgestimmter Projektarchitekturen zwischen Ministerien,
Wirtschaft und Versorgungsakteuren.
Structuring delegations, analysing care systems and developing coordinated
project architectures between ministries, private sector and healthcare actors.
Aufbau eines neuen Entwicklungsfeldes im Mittelstand.Building a new development field in a mid-size company.
Entwicklungsarchitektur im Mittelstand
Development Architecture in the Mittelstand
Aufbau eines internationalen Expertenteams, Steuerung der Entwicklungsphase
und Integration neuer Kompetenzen in bestehende Organisationsstrukturen.
Building an international expert team, steering the development phase
and integrating new competencies into existing organisational structures.
WirkfelderFocus Areas
Gesundheit & Versorgung
Health & Care Systems
Programme zur Stabilität in Versorgungslandschaften
Internationale Gesundheitskooperation
Qualität und Struktur in komplexen Systemen
Stability programs in care landscapes
International health cooperation
Quality and structure in complex systems
Demokratie & gesellschaftliche Handlungsfähigkeit
Democracy & Civic Capacity
Demokratische Governance und Transformation
Dialog zwischen Organisationen und gesellschaftlichen Gruppen
Multi-Stakeholder-Prozesse
Democratic governance and transformation
Dialogue between organisations and social groups
Multi-stakeholder processes
Resilienz & Krisenarchitektur
Resilience & Crisis Architecture
Krisenvorsorge und -bewältigung
Interorganisationale Kooperation
Integration zusätzlicher Akteure im Ereignisfall
Crisis prevention and management
Inter-organisational cooperation
Integration of additional actors in emergencies
PersönlichPersonal
🎵
Musik
Music
Musik begleitet mich seit der Jugend. Am Konservatorium in Arnheim habe ich Jazzgitarre studiert.
Im Jazz improvisiert man innerhalb klarer Strukturen und hört dabei wirklich zu.
Das schärft die Wahrnehmung für das, was in einer Gruppe gerade passiert.
Music has been part of my life since I was young. I studied jazz guitar at the conservatory in Arnhem.
In jazz you improvise within clear structures while genuinely listening.
That sharpens your sense of what is happening in a group at any given moment.
🧘
Yoga
Yoga
Yoga praktiziere ich seit einigen Jahren. Es gibt mir den Blick nach innen
und die Ruhe, um in schwierigen Situationen präsent zu bleiben.
I have practised yoga for several years. It gives me the inward perspective
and the stillness to stay present in difficult situations.
🤝
Psychosoziale Notfallversorgung
Psychosocial Emergency Care
Seit 2019 arbeite ich ehrenamtlich beim ASB in der Psychosozialen Notfallversorgung.
Aus dieser Arbeit ist 2025 ein deutsch-israelisches Retreat für Therapeuten entstanden.
Es wurde mit dem Shimon-Peres-Preis ausgezeichnet.
Since 2019 I have volunteered with the ASB in psychosocial emergency care.
This work led in 2025 to a German-Israeli retreat for therapists,
recognised with the Shimon Peres Award.
KontaktContact
Ich freue mich auf den Austausch. Gern zunächst in einem kurzen Gespräch.
I look forward to the exchange. Happy to start with a brief conversation.